Relations between France and Poland are very tight. Our contacts intensified in the aftermath of the new accession of Poland to the European Union. The new fact of the increased EU inhaled a new nature to the traditional ties linking our two nations.
Pierre Ménat, Ambassador of France (Warsaw Style, July, 2005)
With an increasing borderless American Continent there are lots of issues to take into account with this march to a unified super-state. Each place (approximately 52) traditionally has its own values, values, customs, and identity as well as its language and design of communication. A breathtaking concern in making a single-state is to combine or merge all of these national characteristics into a beneficial, single nation. This informative article seeks to evaluate and distinction the respective communicative types of equally French and Gloss displaying aspects of similarity and possible conflict and relating the problem to the greater Western context.
The Languages
France and Poland are two Western countries which both maintain powerful national characteristics and communicative styles. The French language presents enthusiastic, oral romance where as Gloss shows the more aggressive Slavic language family, more particularly, Gloss is a person in the sub-group of Lechitic languages. As well as being the state language of France, French is also the state language of Haiti, Luxembourg, and a lot more than fifteen nations in Africa. The French language is among the standard languages in Canada, Belgium, and Switzerland, and yes it is known as an unofficial second language in many nations such as for instance Morocco, Algeria, and Tunisia. Shine on another give, is the state language of Poland and has around 50 million speakers worldwide. It is also applied as an additional language in a few areas of Russia, Lithuania, Belarus, Ukraine and Kazakhstan.
Stereotypes and Frequent Misconceptions
One of the very common stereotypes about the French character is they are rude and hostile when talking with both each other and foreigners. A Telegraph newspaper report in 2005, entitled'Europe unites in hate of German'determined numerous beliefs and attitudes which other American nations used pertaining to the French. Relating to the respectable broadsheet newspaper, the English explained them as chauvinists, tenacious, nannied and humorless. The Germans stated that the French were exaggerated, offhand and frivolous. The Spanish found them as cold, distant, vain and impolite. In Italy they come across as distressed, talkative and low, snobbish, arrogant, tissue loving, righteous and self-obsessed and the Greeks found them not very with it, egocentric bons vivants. Even though the Polish are usually less recognized, a recently available international recruiting paper prepared in the U.K named'Knowledge your Shine personnel'outlined the key prices and attitudes of the Polish people. These involved national pleasure, faith, family, obstinacy, courage, idealism, stoicism in addition to generosity and hospitality. While common consensual view regarding the Shine identity is not as powerful as that of the German, the Polish are popular for their personality (polski temperament) and tend to be easy, direct speaking and rigid regarding attitude and opinion change.
Communicative Designs
A great deal of analysis looking into communicative design has happened within the workplace. Generally, that workplace characteristics L2 connection in an L1 context. That ideology was incorporated in the work of Beal, 1990 who discovered that Australian English speakers held the concept that the German were rude or arrogant following seeing their office connection variations within Australia. Prior to this study which observed French office behaviours unearthed that'a vigorous assertion of everyone's standpoint, the use of a certain verbal violence to give these opinions more weight, and the conflict of convictions and interest are element of usual working '. (d'Iribarne, 1989:29 offered in Peeters, T, 2000:198). Beal, 1993 stressed that one of the French, agreement isn't highly respected nor striven for in a conversation, the explanation being that consensus could suggest that the person's objections were being suppressed and held to themselves. An entire openness of opinion and perspective is preferred by the French when communicating, although that produces an intense theater of struggle, additionally, it gives the cornerstone for an optimistic change of joe ideas that is seen as a fundamentally factor within French society. Just like the French the Polish communicative design also values emotionality and disagreement. (Wierzbicka, 1991 mentioned in Goddard, C., & Wierzbicka, A. 1997:243) mentioned that Gloss culture places a top price on the uninhibited expression of both positive and bad feelings. Thoughts are generally expressed forcefully and the difference between personal view and fact is observed to be small or frequently non-existent. This dependence on joe expression actually at the cost of being painful to some body is a key value within Shine communication. It's more illustrated through the use of the national scripts method as proposed by Wierzbicka, 1991.
That concept can also be reflected, but not straight, through the conventional type of language use amongst Shine people. The essential type is generally used when coming up with requests or providing assistance within Shine communities. Unlike in English, Gloss does not have any supposed connection between conceptions of politeness and the use of the imperative. Shine does however work with a large number of diminutives to periodically ease imperatives and add an atmosphere of warmth and friendship to an interaction. These diminutives are often used when conversing with some one common or perhaps a child. German also reflects this training to an extent, but on a significantly smaller degree through the utilization of the close language forms such as'ty'and'tu '. Shine and German folks are hot and hospitable to friends and close relations but remain skeptical and standoffish to overall outsiders. Within equally French and Gloss there's an intricate program of grammatical sex presenting a fundamental strong and elegant form. Gloss though, distinguishes an overall total of five separate sex patterns: particular strong animate non-personal strong, inanimate strong, feminine, and neuter.
http://www.pageinteractive.pl/
|